姨捨
リンク部分をクリックして下さい
信濃の国
に
更級
といふ所に、男住みけり。若きときに親死にければ、をばなむ親のごとくに、 若くより
あひ添ひて
あるに、この妻の心、いと
心憂き
こと多くて、この姑の老いかがまりて ゐたるを常ににくみつつ、男にも、このをばの御心の、
さがなく
あしきことを言ひ聞か
せ
ければ、 昔のごとくにもあらず、
おろかなること多く、このをばのためになりゆきけり。
このをば、いと いたう老いて、
二重にて
ゐたり。これをなほ、この嫁、
所狭がりて
、
今まで死なぬこと
と思ひて、 よからぬことを言ひつつ、「持ていまして、深き山に捨て給びてよ。」とのみ
責められわびて
、 さし
て
むと
思ひなりぬ
。
月のいと明かき夜、「
媼ども
、
いざ給へ
。寺に
尊きわざ
す
なる
、見せ奉らむ。」と言ひければ、 限りなく喜びて負はれにけり。高き山のふもとに住みければ、その山にはるばると入りて、高き 山の峰の、下り来べくもあらぬに置きて逃げて来ぬ。「
やや
。」と言へど、いらへもせで逃げて、 家に来て思ひをるに、
言ひ腹立てける折
は、腹立ちて、かくしつれど、年ごろ親のごと養ひつつ あひ添ひにければ、
いと悲しくおぼえけり
。この山の上より、月もいと限りなく明かくて出でたる を眺めて、
夜一夜
寝
られ
ず、悲しくおぼえければ、かくよみたりける、
わが心慰めかねつ更級や
姨捨山
に照る月を見て
とよみてなむ、また行きて迎へ持て来にける。それよりのちなむ、姨捨山といひける。
慰めがたしとは、これが
よし
になむありける。
(第百五十六段)
現代語訳へ
トップへ戻る