姨捨   リンク部分をクリックして下さい


 信濃の国更級といふ所に、男住みけり。若きときに親死にければ、をばなむ親のごとくに、 若くよりあひ添ひてあるに、この妻の心、いと心憂きこと多くて、この姑の老いかがまりて ゐたるを常ににくみつつ、男にも、このをばの御心の、さがなくあしきことを言ひ聞かければ、 昔のごとくにもあらず、おろかなること多く、このをばのためになりゆきけり。このをば、いと いたう老いて、二重にてゐたり。これをなほ、この嫁、所狭がりて今まで死なぬことと思ひて、 よからぬことを言ひつつ、「持ていまして、深き山に捨て給びてよ。」とのみ責められわびて、 さしむと思ひなりぬ
 月のいと明かき夜、「媼どもいざ給へ
。寺に尊きわざなる、見せ奉らむ。」と言ひければ、 限りなく喜びて負はれにけり。高き山のふもとに住みければ、その山にはるばると入りて、高き 山の峰の、下り来べくもあらぬに置きて逃げて来ぬ。「やや。」と言へど、いらへもせで逃げて、 家に来て思ひをるに、言ひ腹立てける折は、腹立ちて、かくしつれど、年ごろ親のごと養ひつつ あひ添ひにければ、いと悲しくおぼえけり。この山の上より、月もいと限りなく明かくて出でたる を眺めて、夜一夜られず、悲しくおぼえければ、かくよみたりける、

 わが心慰めかねつ更級や姨捨山に照る月を見て

とよみてなむ、また行きて迎へ持て来にける。それよりのちなむ、姨捨山といひける。 慰めがたしとは、これがよしになむありける。
                     (第百五十六段)

現代語訳へ

トップへ戻る